top of page

41.   SCORE  

Sound perspectives of the vocal space

The action took place at Monastyrski’s apartment and involved the recording of the "Score" soundtrack. The expositional set of the action included four black boards of various sizes nailed to the walls of the room. White ropes were wound round the nails.

The audience received eight copies of the "Score" text, each of these was represented by a stack of photographic copies (30x24 cm) of the aforementioned text printed in reverse (white letters against black background) and glued to cardboard sheets.

The audience was prompted to look through the text of "Score". As the lights were out during the demonstration of the slide sequence, each viewer was given an electric torch to read the text with.

On the day before the performance the same text was read aloud and tape-recorded by Monastyrski, full stops and hyphens marked by clanging of a typewriter and ringing of a bell respectively.

As soon as the lights were out and the audience began reading the text of "Score", Monastyrski who was standing beside a wall/screen and S.Romashko sitting in an armchair turned on a Walkman and while listening to the soundtrack via headphones, began vocalizing the marked orthographic signs (Monastyrski –full stops and Romashko – hyphens).

This part of the action lasted 15 minutes. At the same time slides of "The Wall" series were projected on a screen. A sequence of 30 slide photographs pictured bare papered walls of Monastyrski’s apartment in locations covered with black boards during the action. Besides that, in the course of these 15 minutes S.Letov manipulated a sound modulator with "Musical dropper" to produce a 8-minute-long looped minimal rhythmic sequence (piano, Monastyrski).

Then, proceeding to the second part of the performance, Monastyrski repeated aloud text recorded on the Walkman cassette (as a sequel of the "Score") and dedicated to the Iron Flute and inserted an iron rod of Totoki-Tosui (which he had been holding in his hands) into a rectangular black box with a label: "The Reutovo Station. Next stop is Zheleznodorozhnaya". This box was on a bigger black box previously used during the "Translation" performance, but for the "Score" it was slightly changed: electric torches were removed and a single blue flashing light was inserted. Two holes on the box’s left side were covered with red glass filter, while the two on the right side produced a bluish effect.

A board-screen, previously used during the "Discussion" performance (although its marking signs were covered with iron sheets) was sitting on this box. The slide sequence was projected on it in the course of the action.

Parallel to the box and opposite to its two right holes, a mace-shaped large iron rod was lying on the floor. Its slide photograph opened the demonstration of "The Wall" sequence (in the first part of the performance).

The last 15 minutes of the action featured demonstrative conditions of a free environment (audio-vocal happening). Letov modulated his breath through speakers accompanied with the "Musical dropper". Monastyrski and Romashko chatted over an "inner" background of Meredith Monk’s music (which was recorded on the same tape with the "Score" soundtrack). The viewers could examine the slide sequence "Trains, bushes, towers, mannequins" and chat with each other (encouraged by Monastyrski and Romashko’s free speech example).

Before the very end of the action instead of "The Musical dropper" the cassette from Monastyrski’s Walkman was set to playing back through speakers without any electronic distortion effects. On it there was a musical quote from Meredith Monk. It consisted of a rhythmically monotonous, but constantly amplifying piece of "mechanical" music (2 minutes 10 seconds). It was accompanied by the slide sequence "Motor, Garbage truck, Instruments, Motor".

The autonomous audition of the soundtrack recorded during the action (the goal of the whole event) can be accompanied by demonstration of the slide film in the following order (reversed during the action):

 

1. Rod

 

2. Trains

3. Trains

4. Trains

5. Trains

6. Bush

7. Tower

 

8. Trains

9. Trains

10. Trains

11. Trains

12. Bush

 

13. Tower

14. Trains

15. Trains

16. Trains

17. Trains

18. Bush

19. Tower

 

20. Trains

21. Trains

22. Trains

23. Trains

24. Bush

25. Tower

 

26. Trains

27. Trains

28. Trains

29. Trains

30. Bush

31. Tower

 

32. Trains

33. Trains

34. Trains

35. Trains

36. Bush

37. Tower

 

38. Mannequin "Overcoat"

39. Mannequin "Raincoat" with phone booth

 

(Note: slide #1 "Rod" can be followed by "Fragment of marble facing of a tower" slide. In this case the overall number of slides is increased by one).

The listed slides remain on the screen for 22-23 seconds. When Monastyrski’s voice appears on the soundtrack with the Iron Flute text, the following slides are shown on the screen with a 17-19 seconds interval:

 

40. Motor (close-up of housing)

41. Garbage truck (fragments of van)

42. Garbage truck (fragments of van)

43. Garbage truck (fragments of van)

44. Garbage truck (fragments of van)

45. Garbage truck (fragments of van)

46. Garbage truck (fragments of van)

47. Motor (general view)

 

Then "The Wall" slide sequence is shown with 24 seconds interval:

 

1. Blue slide (kitchen’s wall)

49-76. Pictures of papered walls

77. Picture of an eight-blade star on the piano’s top

 

Besides that, the graphic sheet with red full stops and hyphens (transferred from the album where N.Panitkov was writing down these orthographic signs after Monastyrski and Romashko's voices) can be considered an autonomous artwork.

 

Moscow

26th of November, 1985

A.Monastyrski, I.Makarevich, S.Romashko, S.Letov, N.Panitkov, E.Elagina.

Viewers: I.Kabakov, V.Sorokin, I.Nakhova, Vs.Nekrasov, V.Mochalova, I.Bakshtein, Yu.Leiderman

Текст «Партитуры». Звуковые перспективы речевого пространства Герой приближается лунной ночью к застекленным дверям веранды (съемка со спины. На стеклах веранды - отражение луны, бегущих по небу облаков, раскачивающихся под ветром деревьев). Герой поднимает руку в поисках звонка, нажимает - по стеклу веранды течет темная струйка крови. Вместо звонка напоролся на гвоздь. Сцена из "Земляничной поляны" (Фотоотпечаток с эпиграфом был наклеен на отдельной картонке). Предметом изображения нашего сегодняшнего вечера будут демонстрационно-эстетические ошибки. Первая и наиболее грубая ошибка - с точки зрения серьезного нарушения пропорций демонстрационного поля, естественности восприятия - это вручение нашим зрителям вот этих шести страничек текста с предложением непременно их прочитать. Мы знаем, насколько мучительным, глупым бывает процесс чтения не очень коротких текстов и в том случае, когда ты приходишь к кому-то в гости, а тебе суют прочитать статью, и в том случае, если ты идешь на художественное действие и вместо работы художника, музыканта, поэта, на которую ты пришел поглядеть, послушать, тебе опять же всовывают какую-то статью, не имеющую отношения ни к твоим личным проблемам, ни к общественным. Одно дело, если бы текст этот был "текстом-картиной" или секретным государственным циркуляром, например, о том, что всех нас скоро будут сажать, или, наоборот, простят, поймут, поддержат. Определенный интерес вызвала бы и статья из крупного журнала по искусству, касающаяся твоего творчества. На худой конец - просто "письмо друга", в котором он тебя страшно обсерает, или письмо твоей жены, возлюбленной, из которого ты можешь узнать подробности отвратительной измены, надругательства и прийти в состояние эмоционального аффекта. Здесь ничего подобного нет. Правда, на концертах мы обычно покупаем программы, где указываются произведения, авторы и порядок исполнения пьес. Есть даже традиция - тоже на концертах - следить за музыкой по партитуре. Вот, пожалуй, единственная, довольно сомнительная апелляция к известной традиции: партитура. Будем считать этот текст партитурой - текстовой записью того, что сейчас происходит. Хотя есть ли какая-нибудь согласованность между этой "партитурой" и теми слайдами, которые проецируются на экран, или той музыкальной “капельницей”, которую можно слышать из динамиков? Уж не говоря о том, что нет никакого совпадения информационных скоростей - скорости чтения (зрители) и скорости слушания (наши с Ромашко "точки" и "тире" - мы слушаем через наушники запись этой "партитуры", отмечая вслух точки и тире ее текста). Разумеется, такой согласованности нет. Более того, читая партитуру, вряд ли можно одновременно внимательно следить за слайдами - разве что краем глаза. Впрочем, "краевого" смотрения здесь вполне достаточно: слайды представляют собой фрагменты пустых экспозиционных поверхностей, однообразный ритмический ряд. Вторая демонстрационная ошибка нашего сегодняшнего вечера- это невероятно натянутая, искусственная глупость с фонарями. Неостроумная и неудобная игра: дали читать длинный текст, да еще погасили свет, вручив карманные фонари. Это несерьезно и даже стыдно для "Коллективных действий". Что за нелепое световое копание в том месте, где очевидно ничего не найдешь? Одним словом, все это производит далеко негениальное впечатление - натянутости, нелепости, неумелости. Плюc еще работа Летова на звуковых модуляторах с "капельницей" - сиротская попытка "художественного" поведения на фоне эстетического идиотизма.[*] И все же в центре сегодняшнего события находится именно эта партитура, а не слайды, щиты с веревками, музыкальная и световая среда (точнее говоря - "партитурность" как техницизм, но об этом см. вышеприведенное примечание). В пределах замысла, до исполнения, обнаружить точное значение этой партитуры невозможно. Можно только предполагать. Например, что эта партитура - программа выворачивающейся наизнанку психической автономии эстетического акта. То есть партитура "антигениального" художественного поведения или, точнее, пространства ностальгии по Железной Флейте, по ее функции - переводить "взлеты гения" из сферы критического разума в практическую. В европейской культуре впервые такую процедуру над самим собой проделал Кант. В 1788 году в "Критике практического разума" он написал о чрезвычайной важности предотвращения взлетов производственного, культурного гения, ибо, как он писал, такие взлеты обещают "мнимые сокровища и растрачивают сокровища настоящие". Что, надо сказать, и продемонстрировал в l791 году Моцарт, сочинив свою "Волшебную флейту" - сверкающий болид-истероид, серафическую музыку "высокой" психопатологии, за которой вскоре последовала феерия романтических миров, духовная криминальность которых проявлялась тогда узко и имманентно - биографически (например, Кляйст) или сюжетно, причем как бы уже на выходе из этих миров, в переходе к порожденному романтическим декадансом экспрессионизму (например, бюхнеровский "Войццек"). Природа самого взлета, его онтологическая криминальность не только не считалась за таковую, а, напротив, поощрялась, иногда, впрочем, с грустью и сожалением (Гете – Байрон), чаще же принималась с восторгом ("Моцарт и Сальери" Пушкина). Одним словом, криминальная гениальность побеждала исторически, то есть в той сфере предполагаемой действительности, где множество индивидуумов мыслится как один. Разумеется, кантовская духовная суверенность, его личное звездное небо и личный закон моральной автономии не исчезли, но телесная суверенность этой автономии поставилась под сомнение и заслонилась "сияющими" вершинами Гегеля, Бетховена, Вагнера, Ницше, Ленина, Гитлера и других романтиков действия (духовные "миры" превратились в газовые камеры), также как теперь эстетическая автономия Дюшана заслонена экспрессионизмом, вещью куда более серьезной, ибо "звездное небо надо мной" - это детская игра, а холсты экспрессионистов - это большие деньги. На все это можно смотреть с интересом удручения. С интересом - так как мудрость истории обладает своей автономией и непредсказуемостью, а с удручением потому, что оно, удручение, как взгляд, состояние, настроение - ценностно и автономно само по себе. Итак, человечество (в этом месте партитуры совершается самая серьезная ошибка- историософская, за которую нам стыдно, но замысел требует, ведь ошибки - предмет изображения нашего сегодняшнего вечера) – как стая крыс под звуки "Волшебной флейты" вовлеклось в состояние "принудительной одухотворенности" (за что, кстати, не раз привлекалось к уголовной ответственности двумя мировыми войнами, идеологическими геноцидами и т.п.). Идеи чистого разума восторжествовали. Приоритет практического разума в сфере действия, заявленный Кантом с надеждой, что он не будет деградировать, не был принят в расчет - разрядка между практическим западом и теоретическим востоком продолжает нашими теоретиками мыслиться на паритетных началах, что, разумеется, есть лишь исторический казус, ибо приоритет прикладного (детского) над неприкаянным (взрослым),приоритет чистого и достоверного бытия (обыденность) над грубым и неискушенным суждением (гениальность) в конце концов всегда восстанавливается по спискам "исправления имен", что уже неоднократно доказывали китайские прагматики на протяжении тысяч лет (кстати, не является ли наша партитура парафразой предположения, что когда "небесное дао пусто, земное спокойно"?) – и что в конце концов с успехом (очередного уголовного наказания?) еще раз подтвердят технократы - и западные, и восточные. Но закончим свои сомнительные рассуждения восхищением в адрес Ильи Иосифовича Кабакова, который в своей инсталляции "Комната" поставил убедительную коммунально-криминальную точку над буквой i концептуального романтизма - чрезвычайно точно найденным способом смотрения (сквозь щель) на взлеты гения, завершив, на наш взгляд, героическую борьбу с гениальностью, начатую Дюшаном, обэриутами и другими героями быта с железными флейтами в руках, которым они нашли единственное правильное назначение в тех лагерных условиях, где протекает наш быт - то есть пиздили ими и друг друга, и кого ни попадя. Интересно, что в результате этой "борьбы" в нашем авангардном регионе вычленилось два замечательных типа рефлективного художественного поведения. Одни осознают себя художниками-персонажами, художниками-игрушками, которые переживают имитацию как первую любовь: бегают по мастерским, кричат на разные голоса, выступают с официальными заявлениями о том, что их "дом - Россия", продолжают ебать говно, причем уже за кадром, из чистой любви к этому занятию (съемочная группа давно снимает другой эпизод) и т.д. Другая группа - в частности "КД" (независимость Кабакова позволяет ему свободно мерцать между этими двумя типами) – занимается поисками "места текста" (в прямом смысле - в этой работе). Они продолжают мыслить свою эстетическую позицию автономной и представляют собой "играющих" художников. В отличие от первой группы, им важно силовое напряжение их игры, причем любой ценой, вплоть до невыносимости (чтобы запутать себя и забыться от рефлексии). Обнаружив обозримость и, следовательно, силовую уязвимость понятного в позиции первой группы - "художников-игрушек", "необозримые" (назовем их так в ироническом смысле, ибо и те, и другие, как рефлексанты понимают свою относительность и взаимосвязанность) – прекрасно осознавая себя продуктом распада завершающейся эстетической эпохи, которыми они являются в той же степени, что и художники-персонажи, ухватились вдруг за этическую струну, которая в такие распадные времена оказывается сопряженной с эстетической, придавая ей дополнительное силовое натяжение. Во всяком случае апелляция к автономии морали, к ее априорности и независимости от истории, производит впечатление некоторой загадочности (вспомним свифтовскую "Сказку бочки"), в то время как чисто эстетическое поведение производит впечатление знакомого, узнаваемого кривлянья. Механизм поведения художника-персонажа понятен, ибо он лишен априорной эстетической автономии: ослабли нитки- руки опустились, натянулись - и его волокут к рампе или за кулисы. Художник-игрушка (хитрый, но амбивалентно роковой Чичиков) не контролирует самого себя изнутри, как это и следует настоящему гению, ангажированному двумя неподвластными ему механизмами - собственной фантазией (т.е. тем, что И.К. называет "своей, ничем не обусловленной позицией"; вспомним сорокинскую "Морфофобию") и дилерской конъюнктурой текущего момента. Разумеется, группа "негениев" ("необозримых"), претендующая на естественную эстетику (так принято называть классический взгляд на обыденное и фантастическое), лишь имитирует эту естественность, которой они также лишены. Их "необозримость" - это необозримость чисто словесного НИЧТО, другими словами - самый дальний горизонт повтора- хинаяна. Но вернемся к поискам "места текста" этой партитуры и предположим, что еще одно ее значение - это выяснение степени производственности художественного процесса. Думается, что наша приверженность к эстетике Железной флейты обусловлена не только крайне слабой вовлеченностью в динамические культурные процессы региона (существенная черта местного авангарда), но еще и тем, что группа "Коллективные действия" работает в любопытной - с точки зрения производственности - конвенциональной оппозиции, а именно: "дом" - "дача" (домашние акции и загородные акции), которая очень сильно отличается от такой - более распространенной - оппозиции, как, например, "мастерская" - "выставочный зал". Ясно, что и дома, и на даче мы (по идее) концентрируем свое внимание на личной, бытовой сфере, на конкретном поведении конкретных людей, а не персонажей. То есть у нас Коля Панитков, идущий по полю, остается Колей Панитковым, не превращаясь ни в Папагено, ни в Зигфрида, ни Вокноглядящегоархипова, ни в человеческий фактор. То есть степень опосредованной производственности нашей эстетики практически равна нулю и наша художественность носит прикладной (к чужой художественности) характер. Обратите внимание на те места, где помещается эта художественность. Ее можно увидеть на гвоздях, которыми прибиты черные щиты, закрывающие экспозиционные поверхности комнаты. На этих гвоздях намотаны веревки. Они намотаны с художественными целями, но довольно скромно, аккуратно в смысле демонстрационного места намотки (места, где мог бы разыграться сюжет "Волшебной флейты", оставлены свободными и представляют собой пустую черную поверхность- поверхность "предложения"). Предлагаемая же нами художественность "намотана" на те функциональные места, где щиты (демонстрационная поверхность) прикрепляются к стене (экспозиционная поверхность), то есть она мерцает там, где идеальное соединяется -физически, буквально -с бытовым, реальным. Однако эта намотка не производит декоративного впечатления. Она производит странное впечатление, ибо является одним из невыясненных в пределах замысла слоев исполнения нашей партитуры - воплощением ее пространственной протяженности так же, как слайдовый ряд является воплощением ее длительности во времени. Но каково же экзистенциальное переживание, породившее наше сегодняшнее пространство выворачивающейся наизнанку психической автономии, которое, конечно, является тем единственным, что способно точно определить место текста нашей партитуры? Это то самое пространство, история черного ящика с фонарями, которая упоминалась в акции "Перевод". Тогда я - по соображениям эстетических пропорций- не рассказал этой истории. Сегодняшняя эстетическая диспропорциональность, кажется, дает мне такую возможность. Речь пойдет о том, как я на самом деле, в личном переживании оказался в состоянии той психической аномалии, коллапса, который носил характер клинический и криминальный, и в то же время твердо устанавливал для меня приоритет личного и бытового над метафизическим и общественным. Это случилось со мной в конце августа 1982 года. (конец текста "Партитуры") (следующий текст повторялся с магнитофонной записи вслух A.М. во время акции "Партитура"): Разумеется, и в этот раз я не буду рассказывать о том, что со мной случилось в грязной осенней луже ночью недалеко от платформы "Реутово" по Курской железной дороге. Ибо воспроизведение этого рассказа, его речевое звучание стало бы тем самым искомым пространством "места текста" нашей партитуры - хотя бы как вступление к нему. Замечу в скобках, что сегодняшняя работа не входит в серию акций "Перспективы речевого пространства". Кроме того, что я вообще плохой рассказчик, мне кажется более важным, не найдя этого "места текста", получить в результате этой ненайденности возможность убедительнее и глубже ощутить наше с вами сегодняшнее демонстрационное взаимодействие, его новизну, а именно, что мы теперь как раз и находимся внутри этого черного ящика с фонарями - тире - в руках, то есть в каламбурическом пространстве, в котором обычно разрешаются все проблемы, а железную флейту, которой мы пиздили друг друга столько лет, засунем - хотя бы на некоторое время - и причем исключительно из этических, а не эстетических соображений - в особый черный ящичек (мы использовали его в акции "Звуковые перспективы поездки за город"), ограничив тем самым ее орудийно-производственную автономию. (А.М. засовывает металлический стержень тотоки-тосуй, которую все время держал в руках, в ящик, стоящий перед экраном).

Фрагмент стенограммы обсуждения «Партитуры» (По техническим причинам сохранилось только два высказывания - И. Наховой и И. Кабакова) И. НАХОВА: У меня сложилось впечатление, было такое ощущение, что эта партитура для пребывания в каком-то вынужденном месте. Вот мне как все это представляется. Предположим, я покупаю себе билет до Киева, сажусь в поезд и еду в купе. То есть это партитура для пребывания в каком-то пространстве. Поезд для меня - это пространство вынужденное. Я там могу сосредоточить внимание на одном, на другом, могу вообще лечь спать. Но в принципе я окружена четырьмя замкнутыми стенами, за окном что-то мелькает, колеса стучат, соседи разговаривают, A.М. с Ромашко переговариваются. То есть это воссоздание партитуры для какого-то другого пространства - с визуальными, слуховыми и вообще вынужденными обстоятельствами. И от наших возможностей эстетизировать обстановку, в какой мы находимся, и выстраивается вещь - так или иначе. То есть здесь все так построено, на такой грани, что можно и туда, в сторону бытового, необязательного уйти в восприятии, и сюда, в сторону эстетизации. И. КАБАКОВ: Я получил двойное удовольствие от того, что показывали. Было ужасно приятно. И эту приятность как-то подкрепил мой сосед, Володя Сорокин, который мне приятно все рассказал, что это такое. И я с удовольствием сейчас рассказываю свое впечатление от разговора с Володей. На меня все это вместе - и работа, и разговор - произвело саторическое впечатление - полного, внезапного понимания. Речь идет о том, что вот уже какое-то особое, странное недомогание я почувствовал на акции "Бочка", где я должен был как бы войти в это положение, а автор ушел и вообще все было невозможно. И общее возмущение тогда состояло в том, что автор нарушил самый основной закон: если он позвал людей, так будь любезен, войди с ними в контакт. То есть экономия художественного действия, особенно когда ты его делаешь с другими - это как бы перетекание из пустого в порожнее. Из одного сообщения в другое. Все они являются участниками какого-то единого художественного акта, соединяются в нем и, получив такой замечательный результат, как бы испытывают художественный аффект, катарсис, что угодно. Как в консерватории, в кино и т.д. То есть это две единые переливающиеся системы: автор и желающий услышать зритель соединяются и в этот момент на них как бы что-то такое почиет как бы "сверху". Здесь же ничего такого не происходило. И Сорокин рассказал такую историю, которая мне кажется совершенно замечательной. Дело в том, что в этой ситуации - схождения автора и зрителя - для общего художественного впечатления предполагается некий барьер, ну, как на дуэли, вот они сходятся с двух сторон до этого барьера. И этот барьер мыслится существующим изначально. И вот когда они сходятся, барьер как бы перестает существовать. Но барьерность до этого предполагается. Задача этих двух компонентов - автора и зрителя - преодолеть барьер, который стоит между ними. Автор надеется, что он может пройти к зрителю, а зритель надеется, что автор к нему пройдет. Конечно, приоритеты в таком случае всегда за зрителем, который не собирается особенно двигаться. Сам автор подползает к зрителю, делает какие-то огромные усилия и в конце концов барьер уничтожается. В этой работе, в "Партитуре" барьер мыслится радикально новым образом - он не только не должен быть преодолен, а наоборот, изначально мыслится как Берлинская стена. То есть он есть изначальная данность, которая не должна быть и не может быть преодолена. Раз это так, то тогда законно встает вопрос: ведь художественного произведения не получается? Раз художник не хочет преодолевать этот барьер. Это так было и на "Бочке": КД хотели что-то сделать для меня, я старался к ним, у них этот номер не получился и поэтому они плохие люди. A здесь вот, по объяснению Володи Сорокина, фокус состоит в следующем. Вот это движение - навстречу друг другу - это движение и есть произведение искусства, здесь движение существует. Но идет оно таким образом. Барьер признается изначально существующим, а само движение, разворачивание, происходит в обратном направлении: вдаль от зрителя, спиной к нему. Вот это самое интересное, т.е. то, что в присутствии зрителя сам художник двигается от барьера вдаль, описывая - сам для себя прежде всего - огромные какие-то пространства: ударяет там палкой по дереву, присаживается, бормочет, или вообще сидит молча. То есть он ведет себя при зрителе самым, так сказать, презрительным образом. По старой эстетике такое поведение является не только художественной неудачей, но просто преступным актом. Но в чем, мне кажется, радикальность, новизна, победа и важнейшее решение того, что было сегодня. И это, кстати, объясняет и "Бочку". Это то, что зритель - поскольку это все делается публично, при зрителе - зритель включает в себя признание этого барьера. Признание барьера, который не должен быть преодолен. Это как бы публичное одиночество, которое демонстрируется публично в своих разворачивающихся пространствах. Это предоставляет огромные возможности. Может быть, сегодня впервые я, при помощи Сорокина, столкнулся с гигантскими возможностями такого характера. В признании этой вот Берлинской стены, ее непреодолимости и понимании того, что многие художественные акции возможны именно в присутствии зрителей без преодоления этой стены. И этот фокус здесь очень существенный. Совершенно по-новому выступает работа. Таким образом, вся эта машинерия - текст, слайды, музыка, – оказывается сделана не для того, чтобы меня перетащить через стену, а наоборот, они и есть та стена. Вот этот весь текст "Партитуры" - это есть абсолютный бред, это есть та самая ширма, в которую дурак-зритель ломится как сквозь стену, а ведь там никого нет и никто с той стороны его не ждет. Это фикция. С той стороны никто этот текст не писал. Любопытно, что это не только не обескураживает, а оставляет чрезвычайно освободительное впечатление и переживание. Вот, оказывается, какая прелесть, не надо встречаться с КД и вообще с любым художником. Нет этого: вот он что-то хотел сказать, а я понять, – и все будет хорошо... А тут совершенно не обязательно смотреть на эти железные дороги, нет никаких настроений одиночества, самоубийства и вообще все хорошо. Любопытно, что с этого момента все акции, которые в других видах искусства являются мостами, посредниками, в этой ситуации являются только самой ширмой, которая отгораживает и освобождает.

А. Монастырский. Вместо музыки. (Комментарий к фонограмме "Партитура") В акции "Партитура" речь шла о ненайденности места текста. Но именно ненайденность (как основная интенция всей работы), намеренная пропущенность этого "текстового места" обеспечивала поиск и демонстрацию места музыкальности в тех концептуальных координатах (где художественная образность мыслится и переживается в динамике демонстрационно-языковых отношений), которые были построены нами во время акции в виде ограничительного (условного) "квадрата", четыре стороны которого соответствовали четырем известным и хорошо разработанным типам построения текста в концептуально-музыкальном авангарде. Во-первых, это концептуальная традиция "музыки молчания", которая, делая предметом музыкального изображения "немузыкальные" события (шумы, скрипы, чихания и т.п. в зале, где происходит слушание такой музыки), тесно связана с конкретной музыкой, выстраивающей из этих "немузыкальных" событий художественные композиционные ряды. Эта сторона "квадрата" присутствует практически на всем протяжении нашей фонограммы. Во-вторых, это традиция "музыки-лекции" или "музыки-текста". Но у нас основная масса этой "текстовой" музыки была как бы убрана "внутрь", а "наружу", в звуковое пространство она выходила только пунктиром, орфографическими знаками (точки и тире) этой "музыки-текста" и небольшим речевым куском, произнесенным мной вслух и связанным с действием (засовыванием тотоки-тосуй в ящик). То есть часть технологического процесса записи фонограммы была скрыта от слушателей, которые одновременно были и исполнителями, и эта скрытая часть второй стороны "квадрата" соединялась - через читаемый зрителями акции текст - с "отвлекающей" от музыкального события линией эстетического понимания экспозиционного ряда акции - черных щитов с намотанными на гвоздях веревками. Эта работа эстетического понимания, рефлексии (артикулированная через разговор зрителей друг с другом), которая непременно сопровождает любую концептуальную музыку (и "музыку молчания" и "музыку-текст"), формообразованная связанными между собой текстом "Партитуры" и черными щитами (являвшимися как бы частью этой партитуры - с одной стороны, и "музыкой-картиной" - с другой) и была третьей стороной нашего концептуального "квадрата". И, наконец, четвертая сторона "квадрата" - "музыкальная капельница" - фоновая музыка в стиле концептуального минимализма с незафиксированной в самой ее структуре длительностью. Таким образом непосредственно создаваемая во время акции музыкальность "Партитуры" (летовские электронные модуляции с "капельницей") оказалась как бы запертой, огороженной сторонами этого "квадрата", находилась внутри него - билась, пылала, затухала, вспыхивала и т.д., но никогда не выходила за границы этих координат, не обретала художественной автономии. И однако в целом фонограмма "Партитуры" представляет собой совершенно автономное аудио-музыкальное произведение. Это становится ясным (и не только по эмоциональной оценке фонограммы), если представить себе вышеописанные текстообразующие координаты иначе, не в виде квадрата, внутри которого полыхает и тлеет эта "музыкальность", а в виде трех пересекающихся в одной точке линий, дающих фигуру шестиконечной звезды, где точкой пересечения этих трех линий является "музыкальная капельница", на которую как бы "накручиваются" летовские модуляции наподобие накрученных веревок на гвоздях черных щитов. Одна из этих трех линий - "музыка молчания" (в звуковом выражении - реплики зрителей, скрип стульев, разговоры устроителей и слушателей, кашель и т.п., которые можно слышать на всем протяжении фонограммы - и во время произнесения точек и тире "Партитуры", и во время просмотра слайдового ряда "Стержень, поезда, кусты, башни, манекены, мотор, мусоровоз, стены"). Вторая линия - "музыка-текст" (в звуковом выражении - "вокал" точек и тире А.М. и С.Р. и небольшая речь А.М. о железной флейте). И, наконец, третья линия - определенная направленность возникающих разговоров, например, между Сорокиным и Кабаковым, находящимися "снаружи" ситуации во время записи фонограммы (самой акции) и между находящимися "внутри" ситуации А.М. и С.Р., положение которых - "снаружи" и "внутри" - меняется на фонограмме: А.М. и С.Р. оказываются “снаружи”, а Сорокин с Кабаковым - "внутри". Эта перемена мест отчетливо прочитывается на фонограмме и по уровню громкости разговоров и, главное, по их содержанию, т.е. Кабаков и Сорокин в своем разговоре понимают происходящее, а А.М. и С.Р. оценивают. Эта третья линия нашей конструкции, наличие (правда, не всегда озвученного и зафиксированного) процесса эстетического понимания, рефлексии, оценки неизбежна и конструктивна в любом концептуальном музыкальном произведении. Согласованность всех этих трех линий с мерцающей летовской электронной сонористикой в точке фонового минимализма ("капельницы") в своем звуковом (а не предполагаемо-конструктивном) выражении и создает эффект автономности аудио-музыкальной фонограммы "Партитура", определяя акцию "Партитура" как процесс записи этой фонограммы. Что же касается тех мест "предложения" для сюжета Волшебной Флейты, о которых идет речь в тексте "Партитуры" и которые оставались пустыми во время акции и в экспозиционном (щиты), и в слайдовом ряду (слайды пустых стен) и, главное, на звуковом уровне (во время акции музыка скорее мешала читать текст), то на фонограмме эти места оказались заполненными летовской сонористикой и ритмическими модуляциями, которые и стали там центральным предметом изображения, Волшебной Флейтой, хотя, конечно, ее поведение было очень жестко и строго ограничено вышеописанными четырьмя координатами. То есть Волшебная Флейта была поставлена как бы в положение зверя в клетке, которого можно разглядывать, любоваться переливами его шерсти или раздражаться, испытывать какие-то отрицательные эмоции по отношению к нему, но опасность того, что он выпрыгнет из этой клетки была равна нулю. Кстати, если рассматривать структуру этой фонограммы в виде трех пересекающихся линий, то возникает интересный образ иллюминационной звезды, составленной из лампочек, вспыхивающих и разбегающихся из центра по ее лучам. Этот образ "звезды" кроме того хорошо "освещает" (метафорически) всю - тоже "мерцательную" - стилистику слайд-фильма. Такие звезды в качестве идеологических украшений (правда, не шестиконечные, а пентакли) используются для иллюминирования центральных проспектов наших городов во время крупных государственных праздников (октябрьских, дня победы и т.п.). Этот образ вспыхивающей иллюминационной (в каком-то смысле "иллюминатной") звезды Давида, положенный в основу звуковой конструкции фонограммы, довольно точно передает и эффект дешевой, китчевой эзотерики, возникающий от просмотра слайд-фильма, от мерцающей стилистики его слайдов (иногда слайды похожи на цветные фотографии из журнала "Корея", иногда из журналов "Советский Союз" и "Юный натуралист", некоторые слайды напоминают документацию какой-нибудь западной "имматериальной" инсталляции; есть и экспрессионистские, гиперреалистические, нью-бидермайеровские слайды, а в конце ряда помещен слайд восьмиконечной звезды в стиле модерн - центральный фрагмент орнамента на крышке пианино "Ростов-Дон" выпуска начала 50-х годов). Но, разумеется, сверхзадачей акции была именно демонстрация поведения Волшебной Флейты в этой концептуальной клетке. И в этом смысле апелляции к Канту в тексте "Партитуры", как бы пренебрежительно-отрицательное отношение к Моцарту и вообще романтико-"гениальным" порывам и проявлениям были, конечно, "бочками для кита" и писались исключительно из соображений отвлечь эстетическое понимание в сторону от звукового события для того, чтобы эффект полноценного эстетического переживания возник только в той сфере (а именно - в пространстве фонограммы), где свободно и отстраненно переживается и оценивается "свободное" ("гениальное") артистическое поведение. Конечно же, оно всегда остается центральным и целевым в искусстве (однако не в эстетической практике "КД"),но на него можно по-разному смотреть: дистанционно (или созерцательно, построив довольно сложную систему "смотровых площадок", как мы это сделали в акции "Партитура") или "безапелляционно", когда романтическая "гениальность" индуцирует слушателя или зрителя, целиком поглощая его эстетическую свободу, втягивая ее в свою силовую идеальность. Во-втором случае мы имеем дело с "антисозерцательным", катарсическим восприятием произведения искусства, более "культовым", чем культурным, то есть архаичным и реликтовым, к чему, кстати, сейчас очень склонно искусство, включая и авангард, который, разумеется, прекращает быть авангардом даже в случае осознанной игры с ретро, если только это ретро не носит цитатного или прикладного характера на уровне плана выражения, в то время как план содержания остается либо пустым, либо хоть немного продвинутым в сторону какого-то нового понимания, нового взгляда на "слова и вещи". Поскольку эстетика "КД" придерживается дистанционного типа смотрения и воспроизведения "идеального" (в основном с "пустым" планом содержания), оставляя безапелляционность и обязательность сфере обыденного, сфере бытовых и личных отношений, то мы и построили соответствующие "смотровые площадки" для слушателей нашей фонограммы сообразно нашему взгляду на место обыденного и фантастического, используя все возможные типы принципов построения концептуальной музыкальности. В этом смысле (для лучшего понимания структуры) довольно важным, хотя и не обязательным, представляется прослушивание фонограммы "Партитура" на фоне слайдового ряда - но только как сопроводительного к ней. Этот слайдовый ряд составлен в иной, обратной последовательности, отличной от демонстрировавшейся во время акции "Партитура", а именно: "Стержень, поезд, кусты, башни, манекены, мотор, мусоровоз, стены". Последняя часть этого слайдового ряда - "Стены" (30 слайдов) как раз и выявляет наше пристрастие к "дистанционному" типу смотрения на эстетическое событие, причем в полном соответствии с содержанием фонограммы (начиная с этого ряда происходит "перемена мест" организаторов и слушателей: слушатели уходят "внутрь" ситуации, а организаторы вылезают "наружу" - просто смотрят и оценивают качество слайдов, их стилистику, обстоятельства съемки и т.д.). То есть перестановка серии слайдов с пустыми стенами с начала в конец (окончательный, "фонограммный" вариант ряда) дает эффект завершающе-разрешительного "проваливания" идеального (символического) пространства в обыденное (асемантическое, но, разумеется, лишь относительно асемантическое - по контрасту с частью слайдового ряда "Стержень, поезда, кусты, башни, манекены"). Этот ряд символических слайдов через как бы "перемалывающий" их силовую идеальность короткий слайдовый ряд с изображением мощного мотора и мусоровоза переходит (причем этот переход уже подготовлен рекламностью, стилистической двусмысленностью двух слайдов с манекенами в витринах) в нью-бидермайеровскую стилистику слайдов, представляющих собой длинный ряд оклеенных обоями пустых стен квартиры (с одной стороны, как бы чаньские "белые" стены для созерцания в контексте орудийно-духовной символики первой части слайд-фильма, но почему-то оклеенные обычными обоями, в некоторых местах грязными и рваными). Во время же записи фонограммы (то есть акции "Партитура") слайды показывались в обратном порядке: сначала стены, а затем символический ряд слайдов,[*] который включал в себя еще и цитатно-символическую (авторскую) серию слайдов И.Макаревича "Инструменты", изъятую из окончательного (сопроводительного к фонограмме) варианта слайдового ряда вместе с также изъятой из фонограммы цитатой из Мередит Монк, на фоне которой показывались слайды "Инструментов". Во время акции (в качестве "бочек для кита") они были необходимы, но в окончательном варианте фонограммы и сопроводительного к ней слайд-фильма они не нужны, так как фонограмма представляет собой чистую демонстрацию места концептуальной музыкальности как таковой (то есть тип поведения безымянного музыкально-концептуального зверя). Это место представлено в фонограмме не частно-авторским, а в процессе эстетического исследования и созерцания его в известных традиционно-концептуальных координатах. Причем важно, что здесь исследуется и созерцается то конкретное место, которое концептуальная музыкальность (одновременно - и взгляд на нее) занимает буквально на ноябрь 1985 года и которое в ближайшее же время вполне может передвинуться в какое-то другое пространство, как по вышеописанным четырем концептуальным векторным координатам (в преобладание какой-нибудь из этих линий), так и в совершенно неизвестном направлении, включая и вариант замены чистой концептуальной "таковости" на частную авторскую концептуальность.

Ю. Лейдерман. Об акции "Партитура" Акция "Партитура" представляется одной из самых размытых, энтропийных работ "КД". Налицо явная несопрягаемость задействованных медиа (текста, "капельницы", "точек-тире" Монастырского и Ромашко, серии слайдов), разрыв художественного действия в месте "свободного диалога", необусловленная музыкальная цитата из М. Монк. Возможно, эти несообразности связаны с обнаружившейся в последние годы двусмысленностью репрезентативной стороны деятельности группы. Вожделенные пустота и чистота в работах "КД", даже не успев до конца реализоваться, покрывались густой сетью фактографий и интерпретаций, составляющих основу томов "Поездок за город". Тем самым шкала осмысления этих работ существенно деформировалась (хотя это могло служить как раз целью), и зритель оказывался в вязком пространстве разъяснений А.М., умилений И.Кабакова, "особых мнений" Вс. Некрасова и т.п. Завязанию в нем только способствовали высокие художественные и стилевые достоинства этих текстов. В "Партитуре" авторами постулируется ненайденность демонстрационного места текста. Этот текст можно сравнить с выжатой долькой лимона, все соки которой, в данном случае связность и смысл, оттянуты к периферии - репликам "точек-тире", черным щитам и "свободным диалогам". Причем, эта "выжатость" текста такова, что во время чтения в нем обнаруживаются многочисленные дырочки и разрывы - места стилевых и смысловых несообразностей. Так, за абзацем квазиобъективного литературно-исторического анализа следует грубый выпад относительно "новых экспрессионистов" ("Ну ты и перднул!” - говорят после таких реплик), ряд упомянутых в "Партитуре" имен выглядит, несмотря на обоснование, произвольным, и субъективная вязкость текста такова, что, по его прочтении, в памяти вряд ли может остаться что-то, кроме странных антиномий: "Железная флейта - Волшебная флейта" или "критический разум - практический разум". Тем самым косвенно дезавуируется традиция подобных текстов в деятельности "КД". В настоящее время человек, следящий за их работами, оказывается большей частью в положении не зрителя, а читателя, причем читателя энного тома из собрания сочинений. Равно как и то, что второй том "Поездок за город" обусловливает третий, четвертый, ясно и то, что третий том из собрания сочинений, скажем, Диккенса или "КД", может оказаться нисколько не хуже, а даже интереснее и лучше предшествующего. Но такая последовательность предполагает восприятие работ группы в некой целостной, исторической последовательности с уже сложившейся парадигмой, что в общем-то чуждо авангардной деятельности, когда каждая вещь мыслится вневременной и недетерминированной. Таковы, кстати, вещи первого тома "Поездок" - "Появление", "Фонарь, "Либлих", а взаимообусловленность работ подобных "Лозунгам" обыгрывается в рамках концепции "пустого действия" (см. статью "Московские перформансы" в 4-ом номере журнала "А-Я"). Во втором томе эта обусловленность начинает стабилизироваться, а в третьем смысловые интервалы, смысловые пустоты почти отсутствуют. Интересно, что одновременно с ростом взаимообусловленности акций их внутренняя обусловленность падала и они становились все более рыхлыми. Скажем, во "Времени действия" для проведения акции необходимы все задействованные средства - веревка на поле, участники, зрители. Без какого-либо из этих компонентов действие теряло бы смысл. Наоборот, в “Юпитере” присутствует масса как бы ненужных вещей, не связанных с идеей события - можно было бы вешать или не вешать на стены плакаты, включать или не включать телевизор, "4.33" так бы и остались четырьмя часами тридцатью тремя минутами музыки. Так же и в работе "Такси" независимо от железного тормоза, музыкального ящика и прочих аксессуаров совершается проезд такси, рвущего лески. В "Партитуре" же мы вновь сталкиваемся с героической попыткой "КД" разрушить эту детерминированность и "исправить имена". "Партитура" претендует на разъяснение и завершение предшествующего ряда работ. Воплощение этой претензии на этапность - момент, когда A.М. с нелепо-напыщенным видом прячет из "этических соображений" металлическую палочку, символизирующую железную флейту, в черный ящичек с надписью "Станция Реутово. Следующая станция - Железнодорожная", задействованный ранее в "звуковых перспективах поездки за город". Нелепость такой бутафории и отсутствие обещанного рассказа о переживании в реутовской луже приводят здесь к полному разрыву и без того покрытой язвами ткани действия. То есть предполагаемое и обещанное, как и во всех работах "КД", не сбывается. Обнаруживается информационная пустота происходящего и проясняется, что акция есть лишь знак обещанного разъяснения, которое и не может состояться по тем же причинам, по которым не могут состояться обещанные "гениями" полеты к эстетическим озарениям. Кстати, декларируемая в партитуре обратная задача - "перелом критического разума в практический" - тоже может решаться не далее своей постановки, так как "исправлением имен" может быть лишь констатация того, что они нуждаются в исправлении. Цитата из М. Монк, чье творчество в явном виде не относится ни к "обыденному", ни к "гениальному" (как и проецируемые в этот момент слайды И.Макаревича "Инструменты") является как бы гладкой крышкой, прикрывающей демонстрационное поле сверху. Это "музыка просто", не имеющая отношения к указанным антиномиям, как в общем-то и все остальное. Эти рассуждения относятся скорее к организаторам, зрителям же просто необходимо чем-то заняться и куда-то себя деть, то есть обратить на что-то свое внимание и понимание. "Выжатый" текст партитуры такой возможности не предоставляет, а черные щиты, в противоположность физическому абсолютно черному телу, являются идеальными отражателями и зрительских усилий, ибо их внимательное разглядывание бессмысленно. Существует несколько уровней рассеивания и поглощения неудовлетворенного желания смысла. Попытаемся их указать. Первый уровень или канал - витальный - ерзанье на стульях, шорохи, покашливания, машинальное верчение фонариками и пр. Уровень второй, суррогат традиционного обсуждения, - "свободные диалоги" А.М. и С.Р., И.К. и В.С., а также разговоры на посторонние темы. И, наконец, уровень, присутствующий на любом концептуальном мероприятии - резкая смена зрительских гносеологических установок, точек зрения, – то, что называют ударами по сознанию. Они происходят и во время "Партитуры", но в небольшом количестве, скажем, момент, когда при соответствующем упоминании в тексте становятся заметными черные щиты на стенах (безусловно замечательные объекты), до этого невидимые в темноте. Монастырский и Ромашко накладывают на эти ритмы слабого ментального шевеления заведомо несовпадающий, анти-резонансный ритм своих точек-тире. * * * Итак, "Партитура" не предоставляет каких-либо объектов для фиксации внимания, и желание цельности и смысла остается неудовлетворенным. И.Кабаков говорил потом о приятном отсутствии обязательного контакта между художниками и зрителями. Контакт предполагает понимание, но, мне кажется, зрители могли понять все, только это "все" в силу своей размазанности по дырявой демонстрационной поверхности было равносильно "ничему". Я во время действия "Партитуры" оказался, скорее, перед каким-то метафизическим непониманием, непониманием как категорией. Такие выходы на банально-метафизическое типа "вся наша жизнь лишь поездка за город" при полном осознании их банальности и является для меня наиболее ценным результатом акций "КД". В зависимости от дискурсивной стороны работы эти выходы могут быть комфортными или дискомфортными. Неудовлетворенность своими установками на абсолютное понимание вызвала у меня тот самый эмоциональный аффект, о невозможности которого писалось в тексте "Партитуры". То есть я не восторгался отсутствием контакта с организаторами, а, наоборот, винил себя в этом, но причиной непонимания как раз и являлось первоначальное требование безусловного понимания. Несмотря на некоторый разлад с самим собой, ценность подобного переживания несомненна. Как отмечалось выше, демонстрация приоритета обыденного над гениальным на ментальном уровне заведомо неосуществима, но легко осуществляется на эмоциональном, т.е. показом, а не рассказом (воспитание "не поучениями, а личным примером"). Такая демонстрация происходит в сугубо "эмпирейных" вещах "КД" - "Юпитере" или при отдельно демонстрируемой фонограмме "Партитуры" в сопровождении "перевернутого" по отношению к акции ряда слайдов (как справедливо заметил С. Летов, именно слайды сопровождают фонограмму, а не наоборот, как в театре или кино, где фонограмма дополняет визуальный ряд). В силу технических условий звукозаписи, звучание "капельницы" с электронными импровизациями вышло в фонограмме на передний план. Такой переворот перспективы вызвал у меня соответствующий эмоциональный переворот, поскольку круг моего внимания очерчивали уже не идеально непонятные черные щиты, а вполне достойная минималистская музыка и красивые психоделические слайды. То есть на первый план вышли именно "сиротские попытки художественного поведения". Покашливания и шорохи зрителей, служившие для этой художественности фоном, подчеркивали комфортность ситуации (в силу контраста, так как я знал их дискомфортное происхождение). Среди этой пульсирующей психоделики бесстрастное механическое воспроизведение "точек-тире" слышалось как злобные голоса из Мордора, безуспешно пытающиеся наложить лапу рационального контроля на происходящее, причем я, естественно, радовался безуспешности этих попыток. Как ни странно, но когда ряды ориентальных башен и сверкающих кустов сменились пустыми обоями, я испытал еще больший подъем. Уже сложилась традиция справедливо интерпретировать этот подъем как комфорт осознания устоявшегося быта нашей жизни, лишенного всяких спекуляций и рефлексий, предшествующего им, комфорт детских воспоминаний, милых и устоявшихся мест работы, отдыха и творчества. Так или иначе, во время просмотра "пустых" слайдов предшествующая оппозиция красивых картинок и некрасивых голосов была полностью снивелирована. Видно, обыденное и в самом деле имеет приоритет над гениальным.

bottom of page